top of page
個人檔案
加入日期: 2026年5月19日
關於
0 個收到的讚好
0 則收到的留言
0 個最佳答案
文章 (3)
2026年5月20日 ∙ 2 分鐘
从一封学校辅导员(Counselor)的信想到......
徐蕾 Sandra Liu 编者按:因一封学校辅导员 (Counselor) 的信,在PCE会员群引起阵阵热烈讨论,期间不乏一个接一个思想火花...... 在此摘录两篇精华,请朋友们共赏。(学校辅导员的信中分享了一首名为“The Letter Your Teenager Can't Write You”的诗,作者是Gretchen Schmelzer,出自 https://tinyurl.com/yep9jj68) 亲爱的父母 我满腔的愤怒得有个宣泄的容器, 愿意或不愿意, 你是我认定的容器。 我满张的弓得有个瞄准的靶心, 幸运或倒霉, 你是我射程中不远不近的靶心。 我无赖的撒泼需要有个受众, 巧合或意外, 你是刚好路过现场的受众。 我蓄势待发,摩拳擦掌, 意思意思哦不好意思, 你是我每击每中的pouch bag。 我勇往直前,披荆斩棘, 或是荆或是棘, 你可以背后揶揄,但不能当面遁逃。 我的青春我做主, 明白或不明白, 你就是我要彻底粉碎的枷锁。 我不再可爱,实在不可爱,甚至很可恨, 恨回来,告诉我, 你依然爱我,即使我一无是处。 我肆无忌惮,恣意妄为, 抱抱我,告诉我,...
3
0
2026年5月20日 ∙ 16 分鐘
了解校内歧视和隐形攻击,支持华二代内心生出力量
PCE 作为华二代,如果你带饺子和炒饭到学校,同学捏着鼻子说味道很难闻或者有人在走廊上直接走过来冲你说,嘿,你的眼睛又小又难看,那么,你应该怎么办? 2月25日,新泽西父母子女教育俱乐部(PCE)举办第222期月会,华一代和华二代共同讨论种族歧视,隐性攻击问题,分享了自己的亲身经历,并提出对策。 华一代:孩子,我拿什么来拯救你 嘉宾之一:Molly Chen, 曾在corporate finance工作十年,现为全职妈妈,育有两个孩子,现居芝加哥。 我女儿今年十岁,性格很sweet,但比较敏感内向,属于中规中矩的那种,不像美国孩子那么张扬。我们第一次遇到与族裔有关的事情发生在她即将上一年级的那个夏天。她当时上芝加哥 The Second City夏令营,其中有个集体讨论环节,一个男孩说了一句:All Chinese are gross(所有华人都很恶心)。我女儿听到后,哭着跑出去。回头看,我很庆幸她当时是哭着跑出去,而不是若无其事。这说明她在寻求帮助。 老师把这件事情告诉了双方父母,那个男孩不能再回到常规的教室,他们全班一起讲了每个人都不同,要彼此尊重,一些其他族裔的员工通过分享...
1
0
2026年5月20日 ∙ 7 分鐘
春节、中国新年和农历新年之我思
Linca 新春快乐 春节、中国新年和农历新年 2023年的农历新年是1月22号。我从节前开始写这篇小文,到今天才完成,连正月十五元宵节也过完了,不能再拿来作新年礼物,给朋友们拜年。惟愿以此抛砖引玉,和大伙儿一起探讨如何用英语表示春节这个最近变得比较热门的话题。 春节在英语里被说成Chinese New Year, Lunar New Year或者The Spring Festival。在北美,华人自两百多年前登陆后,相信便带来了庆祝这个节日的传统。最早可考的报导Chinese New Year的英语新闻出现在1859年的加利福尼亚 {1}。一直到1984年,时任美国总统里根向国民发出的新春祝福,标题还是”Message on the Observance of the Chinese New Year” {2}。所以在北美,人们用Chinese New Year指代春节这个特定节日,至少有一个多世纪的历史了。但自1980年代中后期,考虑到国民中除了华人,也有来自其他亚洲国家的移民,比如韩国、越南、新加坡和马来西亚等,其人民也庆祝根据中国阴历确定的农历新年,英语世界开始普遍采用L...
1
0
Profile: Members_Page
Jason Zhang
管理員
更多動作
bottom of page
